Seul postavlja višejezične interaktivne prevoditeljske kioske

Usluga je razvijena u suradnji s turističkom startupom Flitto kako bi se međunarodnim turistima omogućilo da razgovaraju s korejskim vodičima na materinjem jeziku
Metropolitanska vlada Seula (SMG) postavlja prve interaktivne kioske za višejezične usluge prevođenja u zemlji.
Kiosci će se nalaziti u turističkim informativnim centrima, a cilj im je promovirati gradski turizam uklanjanjem jezičnih barijera.
Prevoditeljska usluga pokretana umjetnom inteligencijom
Usluga je razvijena u suradnji s turističkim startupom i stručnjakom za jezične podatke Flitto kako bi se međunarodnim turistima omogućilo da razgovaraju s korejskim vodičima na njihovim materinjim jezicima. SMG se nada da će turistima olakšati istraživanje Seoula.
Koristeći prevoditeljski kiosk, ljudi mogu razgovarati u stvarnom vremenu na 11 različitih jezika: engleski, kineski (pojednostavljeni), japanski, tajlandski, vijetnamski, malajski, indonezijski, arapski, ruski, španjolski i francuski.
Kiosci koriste mehanizam za prevođenje koji pokreće umjetna inteligencija i digitalnu tehnologiju koja pretvara zvuk u tekst kako bi prevela glas jezika govornika i izravno prikazuje izgovoreni i prevedeni tekst na ekranu.
Jedna od značajki uključuje prozirni zaslon koji omogućuje ljudima da se suoče jedni s drugima kao u stvarnom razgovoru, osmišljen kako bi povećao osjećaj stvarnosti.
Kiosci će biti instalirani za pilot operaciju u dva glavna turistička informativna centra u Seulu, jedan u Gwanghwamunu, a drugi na prvom katu Seoul Tourism Plaza.
Kako bi promovirao aktivno korištenje kioska od strane posjetitelja, Seoul će održati posebne događaje za turiste tijekom šestotjednog perioda testnog rada s Flittom i također će održati nagradne igre na svakom mjestu za turiste koji koriste kiosk da uživaju u kuponima za bescarinsku kupovinu i suvenire.





